29.09.2016
Hay en Suecia tiendas de segunda mano que se llama "Corazón abierto" (Öppna Hjärtat) que se puede buscando en internet: "Barnmissionen". (Misión de los niños). Parece que tienen casi la misma misión que tenemos aquí en Finlandia llamados SPR - Kirppis. Pero "Second hand" (Segunda Mano) puede sonar mejor. Pensando como traduir las palabras de préstamo del Inglés al Sueco. En Finlandia "Loppis-Kirppis" (El mercadillo / "The fleamarket") también existen. Todo es sólo acerca de "clásico" o hay palabras entre los modos? Realmente no sabía cómo iba a traducir "Second Hand" al sueco o español? Suena bien de alguna manera, "Es mejor utilizado"? En Dinamarca, la "Cruz Azul" venden mejor utilizado para bastante buenos precios y entonces algunas cosas se convierte en antiguo en "Hagelstam" en Helsinki o?
Hay en Suecia tiendas de segunda mano que se llama "Corazón abierto" (Öppna Hjärtat) que se puede buscando en internet: "Barnmissionen". (Misión de los niños). Parece que tienen casi la misma misión que tenemos aquí en Finlandia llamados SPR - Kirppis. Pero "Second hand" (Segunda Mano) puede sonar mejor. Pensando como traduir las palabras de préstamo del Inglés al Sueco. En Finlandia "Loppis-Kirppis" (El mercadillo / "The fleamarket") también existen. Todo es sólo acerca de "clásico" o hay palabras entre los modos? Realmente no sabía cómo iba a traducir "Second Hand" al sueco o español? Suena bien de alguna manera, "Es mejor utilizado"? En Dinamarca, la "Cruz Azul" venden mejor utilizado para bastante buenos precios y entonces algunas cosas se convierte en antiguo en "Hagelstam" en Helsinki o?
Comentarios
Publicar un comentario